"Achtung, Strahlung!"

Traduction :Attention, radiation !

March 16, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Strahlen = 1) Rayonner 2) irradier 3) irradier [de bonheur] (comme en français donc)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/strahlen

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AdelBou

merci zoharion

July 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/olivierg777

merci

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gazalain

Strahlung = radiation mais aussi rayonnement

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Duo_Werner

La traduction "rayonnement" n'est toujours pas acceptée par DL.

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hmcalmet

en physique : rayonnement.......Nucléaire : irradiation (Foi de dictionnaire Französisch/Deutsch)

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Darkdoudou

en général, on met plutôt radiations au pluriel sur les panneaux avertisseurs. Qu'en est-il en allemand?

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

De quelle sorte de panneau parles-tu?

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Darkdoudou

des panneaux jaunes et noirs, triangulaires, qui indiquent un danger, conformément à la norme ISO 7010-2011. En allemand cette formule "Achtung Strahlung" évoque pour moi ce qui peut être écrit sur un tel panneau, et que je traduis par le panneau "Danger, radiations". Une recherche sur duckduckgo pour des images "Achtung Strahlung" amènent au même symbole sur des panneaux triangulaires jaunes et noir avec le texte "Achtung radioaktive Strahlung" ou "Vorsicht Strahlung", ce qui me confirme cette hypothèse de traduction dans ce contexte.

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Donc tu as répondu à ta propre question. Pas besoin de moi. :-)

June 20, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.