"Like a sour lemon"

Translation:Como um limão azedo

January 20, 2013



Let me chime in here as a native English speaker. In English bitter and sour are not synonyms, at all. Bitter is a distinct flavor, like strong coffee or alum, and sour is the taste of lemons, limes, vinegar. Totally different, not interchangeable. Duolingo said early on that 'amargo' is either bitter or sour. Maybe they mean something that has an unpleasant taste. But I would say that in Portuguese they use amargo for what we call bitter, and azedo for sour.

February 2, 2014


As opposed to a sweet or spicy lemon...?

September 13, 2013


The translation of 'lemon' is 'lima'; the portuguese word 'limão' is for 'lime'.

December 4, 2013


It's the opposite. Limão is lemon (although not exactly the same variety that exists in the US) and "lima" is lime.

April 18, 2014


the other way :D

June 28, 2014


Amargo is also sour!!

January 20, 2013


Isn't "amargo" bitter? Unless bitter and sour a synonyms, but I think there's a difference.

January 21, 2013


shouldn't like be gosto or gosta?

January 26, 2013


I think it is a different 'like'. I 'like' people/thing = gostar which means you enjoy something. This is 'like such and such', as in 'it is similar to' - it is comparative rather than descriptive.

January 27, 2013


yea that makes sense, guess i went full retard

January 27, 2013


when they taught the word amargo, the definitions were sour and bitter.

December 2, 2013


Exactly, Refer back to eu não bebo leite amargo. This was translated as I dont drink sour milk. If you use Google Translate they list
azedo sour, tart, acid, musty, sharp, vinegary ácido acid, sour, tart, sharp, austere amargo bitter, sour, acid, salt acre acrid, sour, pungent, bitter, acid, tart ardido

January 27, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.