"Lei starebbe meglio senza te."

Traduction :Elle irait mieux sans toi.

il y a 2 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/coconut_flake
coconut_flake
  • 23
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8

Je crois qu'on dit 'senza di te'

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Je pensais qu'on pourrait aussi traduire par "elle serait mieux sans toi".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

hélas ... ce n'est pas encore accepté 15.5.17 ;-(

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 21
  • 8
  • 129

je pensais aussi que "elle serait mieux sans toi" pouvait convenIr

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Claudia893051

svp, comment diriez-vous "elle serait mieux sans toi" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

bonsoir Claudia, tout simplement "lei SAREBBE meglio senza di te". Mais apparemment, quand ça traduit le sens de "aller bien ou mal", c'est plutôt le verbe "stare" qui est utilisé en italien (p.ex. : come stai? comment vas-tu? / loro stanno bene = ils/elles vont bien, etc. ).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Oli364088

Avril 201, Devrait aussi accepter "serait"

il y a 7 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.