"Det är finare vid kusten."

Translation:It is nicer at the coast.

March 16, 2016

14 Comments


https://www.duolingo.com/jhmelman

Could "shore" be also accepted?

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Report it next time. It's a fine translation. :)

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/NoodlesMurdoc

Why isn't it "det är finast vid kusten?"

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/devalanteriel

fin, finare, finast = fine, finer, finest

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/NoodlesMurdoc

Well, it is not like in english. "This car is better" = "Den här bilen är bäst". That is why I was asking.

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/jwanderer

Could this be translated as "along the coast"? If not, how would that be expressed?

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/devalanteriel

"along" is generally better as e.g. längs med. :)

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/jacs136435

Not 'by the coast'?

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Sure, that's also accepted.

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/YufeiPang

finare cannot be translated as better?

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Not really - things can be finer without being better and vice versa.

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/Alisia176787

Is this speaking specifically of the coast line? Or more generally near the coast?

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Either way works, I'd say.

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/Alisia176787

Thanks!

April 4, 2019
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.