Is it just me who hear it wrong or is restauranten really pronounced 'restøranGers' with g?
'restaurant' is pronounced kinda like the french way, but not really. It should be 'resturaŋŋens'.
It's true. The Germans are the only Europeans who pronounce "restaurant" authentically. They scare even the French.
We don' say "restauranG" in French :0 Unless you go on the south, because they had "G" at the end of every word haha! But ya, I came here because I understand "restauranGen" too and I was wondering why..
I said "kinda", we've pretty much botchered the pronunciation ;) I believe it's resturã in French?
The 'g' should be silent; when I wrote 'ng' I meant 'ŋ'.
I think I hear ''de leser...'' not ''vi leser...'' Thus I write so for the first time but it wasn't correct. Do anybody hear ''de'' maybe?
Isn't "the restaurant menu" the same for "the menu of restaurant"? Why does the definite article connect to restaurant in Norwegian version?
"The menu of restaurant" is not a grammatically correct sentence in English or Norwegian. If you were to say this, it would have to be "Menyen på restauranten" which is "The menu of THE restaurant." Both this and the possessive are correct sentences, but there are more scenarios where you would use the possessive version, being "Restaurantens meny" because it flows better.