"Eu gosto dele."

Tradução:Er gefällt mir.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/frankmann7
frankmann7
  • 22
  • 19
  • 12
  • 8
  • 5
  • 5

( Ele me agrada ) é uma frase que geralmente não se usa em português. Então ele me agrada ou Eu gosto dele tem o mesmo sentido.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 189

Escrevi "Ich mag ihn" e foi aceito. Qual a diferença entre essa frase e "Er gefällt mir."?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/dandourado
dandourado
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 3

Também não sei exatamente, mas existem algumas nuances. Esse link (em inglês - e textão) explica bem: http://yourdailygerman.com/2013/08/07/moegen-gern-gefallen-difference/ (aliás, esse site é excelente pra aprender alemão. O cara é bem didático.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipePete3

Me parece que a segunda opção mais parece com "ele gosta de mim".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 609

Colega, em Portugal usamos muito o verbo AGRADAR. "Ele AGRADA-ME" =EU GOSTO DELE.... AGRADA-ME ESTA COMIDA...AGRADA-ME ESTE FILME.Etc.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/NunoTempera

Ele (er) gosta de mim (mir) e nao eu (ich) gosto dele

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 609

Colega, aqui, eu é que gosto dele. Er gefällt mir= Ele AGRADA-ME = eu gosto dele (Portugal) Ele me agrada (Brasil).

1 mês atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.