1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He goes swimming as well."

"He goes swimming as well."

Traducción:Él también va a nadar.

March 17, 2016

84 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Michelle_Bos

No puedo decir "El va a nadar tambien"?


https://www.duolingo.com/profile/Andro0

Sí, puedes decirlo. :)


https://www.duolingo.com/profile/Michelle_Bos

Gracias! Duolingo dijo que no es correcto :(


https://www.duolingo.com/profile/vimpa

Hi Michelle. Es exactamente igual el significado. Cuando te vuelva a suceder utiliza la opción de REPORTAR para presionar la corrección por parte de Duo. UN abrazo.


https://www.duolingo.com/profile/MireyaEspi1

Hola. Dònde encuentro la opciòn reportar. Estoy segura q es correcta mi respuesta. El Castellano tiene otras reglas. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/virgilio931

ya lo reporte y les vale cacahuate


https://www.duolingo.com/profile/carlosjuli508501

Gracias a mi tambien me paso igual


https://www.duolingo.com/profile/RubenSaquetti

Sería lo correcto, pero yo lo he reportado y no obtuve ninguna respuesta satisfactoria.


https://www.duolingo.com/profile/LeticiaMor723962

Si se puede decir así


https://www.duolingo.com/profile/RubenSaquetti

Solo que te corrigen como errado.


https://www.duolingo.com/profile/LeoVigildo491496

Estoy de acuerdo, sí se puede decir "El va a nadar también"


https://www.duolingo.com/profile/iamsetsetiam

"He goes swimming as well" es el presente en ingles, no es el futuro. Como "I go, you go, HE GOES" Creo que "El va a nadar tambien" es el futuro, traduce a "He will go swimming as well (too, also)" o "He is going to swim". Un otra manera decirlo en ingles es "He swims as well" es exactamente egual con "He goes swimming as well" - ambos son el presente, no el futuro. Para hacerlo el futuro en ingles - "He will go swimming as well" o "He will swim as well". To go swimming = To swim. Todos estan usando "El va a ....." pero esto es futuro. Es posible que ven la " goes" y piensan "va" pero en este caso "He goes swimming.." es un expresion y signfica "He swims..." Como "He goes running every day" = "He runs every day" y en espanol signfica, mas o menos "El esta corriendo cada dia" o "El corre cada dia". (El ya esta haciendolo) Pero si traducen "He goes running every day" a "El va a correr cada dia" es el futuro y es muy diferente, y signfica que el no ya esta haciendo ahora, pero va a hacerlo en el futuro.


https://www.duolingo.com/profile/charorodri2

Gracias por tu explicación, es muy buena


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaDeC5

En español es perfecto


https://www.duolingo.com/profile/Haysenhawerd

En cierto sentido es correcto, pero es mas común y mejor utilizar "él también va a nadar"


https://www.duolingo.com/profile/MarinaMira832839

En español es correcto


https://www.duolingo.com/profile/RobertoAsh2

quizás porque te faltó tildar la E en "Él"


https://www.duolingo.com/profile/lola010

"As well" a mi me parece que es "tan bien" que no es lo mismo que "también"


https://www.duolingo.com/profile/juanpablo.150885

A mi también me parece lo mismo, yo no sabía que existía el "as well" como forma del "también", solo conocía las formas too or also. Alguien que lo sepa explicar?


https://www.duolingo.com/profile/Andres.25091955

Yo creo lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/dolores454891

Si eso creo, por que la trdduccion literal es como de bien


https://www.duolingo.com/profile/Gilberto651313

Yo escribí "el va a nadar también" y duolingo dice que no es correcto y yo pienso que si es correcto. Es solo otra manera de decirlo


https://www.duolingo.com/profile/miroslava751162

Duolingo el orden de los factores no altera el producto. Acepta las dos formas por favor!


https://www.duolingo.com/profile/CesarHdz90

ajaja, aplicando Axiomas aritméticos en Duolingo. buena esa xD


https://www.duolingo.com/profile/miroslava751162

De las dos formas se puede decir El va a nadar también o El también va a nadar. Es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Connie924874

El orden no cambia el significado; él va a nadar también... O él también va a nadar ; es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/MireyaEspi1

Duolingo Mi respuesta es correcta . El Castellano tiene otras reglas . "El va a nadar tambien "


https://www.duolingo.com/profile/omaracaibo

De las dos formas se puede decir: " El va a nadar también" o "El también va a nadar".


https://www.duolingo.com/profile/patylingue

El orden no cambia el sentido de la f frase


https://www.duolingo.com/profile/ascruvi2016

E orden de los factores no altera el producto,yo escribí:El va a nadar también.


https://www.duolingo.com/profile/jose61269

En español se puede decir "Él va a nadar también" como "Él también va a nadar". Fallo de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Dianka900194

Escribí, El va a nadar también, y no me lo aceptó! Donde está el error?


https://www.duolingo.com/profile/SergioRega1

En este caso, "tambien" puede ser dicho al final de la frase sin perder el sentido ni el significado. Duolingo debio aceptar mi respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/karakondji

El va a nadar también debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/juanshoma

porque me rechaza Él va a nadar también?


https://www.duolingo.com/profile/Lorena947494

"El va a nadar también " o "El también va a nadar" No es lo mismo acaso?


https://www.duolingo.com/profile/RubyPerez6

La respuesta '' él va a nadar también'' es correcta


https://www.duolingo.com/profile/carozo1

yo puse "él va a nadar también" y me lo cobró malo. Búho cara de mono.


https://www.duolingo.com/profile/Yithsbey

También ėl va a nadar


https://www.duolingo.com/profile/pingpong21

Creo que mi traduccion debe darse por válida


https://www.duolingo.com/profile/sandraordonez

El va a nadar tambié es lo mismo. No sean arbitarios.


https://www.duolingo.com/profile/Marga962850

El va a nadar también. Es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Marga962850

El va a nadar también. Es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/JoacoUru17

"El va a nadar tambien" sería correcto. Corrijanlo por favor


https://www.duolingo.com/profile/AngelitaMu10

En español es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoMo882123

"El va a nadar tambien" considero que es lo mismo que "tambien el va a nadar" o se me esta olvidando el español y nada que aprendo el ingles


https://www.duolingo.com/profile/manukhj

As well es tambien?


https://www.duolingo.com/profile/virgilio931

si digamos que si pero siempre se usa al final pero cuando veas as well as significa al igual que...


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

virgilio931...Por favor digame: Se podria decir? . He goes swimming TOO


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

virgilio931...Gracias por contestarme, se lo agradezco de todo corazon


https://www.duolingo.com/profile/molinaipsilon

el va a nadar tambien


https://www.duolingo.com/profile/Corso

Colocar "también" antes o después no altera el sentido de la frase y por tanto creo que mi traducción era correcta


https://www.duolingo.com/profile/EdithFrauB

Tiene el mismo significado El va a nadar tambien o El tambien va a nadar , deben ser consideradas ambas formas


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSerna19

Se debería admitir - el va a nadar también


https://www.duolingo.com/profile/Dairo167282

Él va a nadar también, cuál e el error?


https://www.duolingo.com/profile/Emilio173651

Aunque me da error, yo creo que está bien


https://www.duolingo.com/profile/carozo1

yo puse "él va a nadar también" y me lo cobró malo.


https://www.duolingo.com/profile/kathycati

El va a nadar también es correcto en español


https://www.duolingo.com/profile/LulenaVill

En español se puede decir de las dos formas


https://www.duolingo.com/profile/GermnEduar7

El va a nadar tambien. Es correcto


https://www.duolingo.com/profile/francisca996014

Creo que "el va a nadar tambien " tiene que se aprobada


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaDeC5

En español esta bien dicho el tambien va a nadar


https://www.duolingo.com/profile/RaulRivasGarca

"El va a nadar también!

se trata de la misma traducción deberían aceptarla


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSantaella

alguien me puede sacar de dudas por que se usa ing despues de goes??? es una regla gramatical del ingles??


https://www.duolingo.com/profile/jlcerchiara

Me paso lo mismo y no altera la interpretacion de la oracion.


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

Ya Duolingo acepta: El va a nadar tambien 8-4-2017


https://www.duolingo.com/profile/EdwinSanabria96

Buenos días!!! Tengo una duda con respecto a que algunos verbos en ingles se les "duplica" la última letra cuando terminan en ING, por ejemplo "swimming". ¿Hay alguna regla para saber a cuáles sí y cuáles no? Muchas gracias de antemano!!!


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

EdwinSanabria96..A mi me dijo una profesora: Si el verbo termina en...Consonante+Vocal+Consonante en ese momento REPITES la ultima CONSONANTE y despues ING...Como en este caso: swim+M-ING ...run+N-ING ....No pasa lo mismo con rain (que no tiene este orden aqui solo AGREGAS + ING o sea rain+ING)....Espero que me entienda y por supuesto hay muchos mas verbos no solo son estos. Pero sigue esta regla que a mi, me ha servido


https://www.duolingo.com/profile/EdwinSanabria96

te agradezco muchísimo por la explicación!!


https://www.duolingo.com/profile/vezaju

Él va a nadar también Está correctamente dicho, de hecho en México es mas común esta forma


https://www.duolingo.com/profile/MariaRuizV1

Se puede decir el va a nadar también. Deberían revisar cómo se habla en español


https://www.duolingo.com/profile/ingles441071

Por favor acepten este cambio y validen correctamente. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/iamsetsetiam

Creo que hay un problema aqui. 'El tambien va a nadar' o 'El va a nadar tambien' traduce 'He is going to swim' o 'He will swim' -' ambos son futuros. Pero 'He goes swimming as well (also)' = He swims as well (also) - no son futuros, son presentes.


https://www.duolingo.com/profile/Marian204885

Pues hoy, 25/07/2017, no me ha aceptado " él va a nadar también".


https://www.duolingo.com/profile/bernardosolares

I think it most be 'too' or 'also', not 'as well', because 'as well' means 'tan bien' not 'también'


https://www.duolingo.com/profile/juanpablo.150885

Yo no sabía que existía el "as well" como forma del "también", solo conocía las formas too or also. Alguien que lo sepa explicar?


https://www.duolingo.com/profile/EinarDavid

Igual puede ser: "ÉL TAMBIÉN VA A NADAR" ¿verdad? :)~


https://www.duolingo.com/profile/MrArial

¿Cómo se usa o qué diferencia hay entre "as well" y "too"? porque en español las dos significan "también".


https://www.duolingo.com/profile/angeloluis1

En esta oración tambien debería permitir como traducción : El va nadando muy bien

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.