Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"He gave me a hard look."

訳:彼は厳しい目つきで私を見た。

2年前

8コメント


https://www.duolingo.com/gaikokuikuzo

この表現は勉強になりました。すごい応用が効きそう。

2年前

https://www.duolingo.com/KDN4
KDN4
  • 25
  • 25
  • 24
  • 10
  • 1120

このような問題も面白くて勉強ななります❗

2年前

https://www.duolingo.com/mariruu1

俺だけかな?hard lookがhard rockに聞こえたのは?(^^;) 彼は私に硬い岩を与えた。なんだか変な文だなと思ったら、lookだったか!

1年前

https://www.duolingo.com/t-suzuki

なんとなく状況が把握できそうな言葉で、そのまま日本語にしたいですね。

1年前

https://www.duolingo.com/SoejimaSatomi

彼は私に厳しい視線を投げかけた は不正解です。意訳しすぎというほどではないと思うのですが...

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/KoujiTaked

「彼は私にきびしい視線を与えた」は不正解でした。だめなのでしょうか。

1年前

https://www.duolingo.com/simannjyou

先生は眼と目の違いが分かっているのかな?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/Tai_Ga
Tai_Ga
  • 25
  • 868

やや文語的な表現ですが、『彼は厳しい視線を私にくれた(投げかけた)』と考えれば納得できるかな?

9ヶ月前