"She kissed her three times."

Translation:Pocałowała ją trzy razy.

March 17, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/ascay

ona pocałowała ją trzykrotnie - why not ?

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/mihxal

It's ok but they probably didn't think about this answer.

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/Tykzz

The subject ("ona") should be omitted unless you want to emphasize it. "Trzykrotnie" sounds pretty formal and would rather translate to "threefold/triply".

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/Ali759455

'Trzykrotnie' is perfectly OK. And 'ona' CAN be omitted but is also all right in this sentence.

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/Robertoface

Pocałowała is not recognised as a word in my phone's polski dictionary. It wanted to alter it to pocałować, but thats as close as it would go. Any thoughts why?

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

My Polish phone dictionary (SwiftKey) is the best one I found, but it still misses a lot of forms, especially past ones.

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/Ali759455

Ona ją pocałowała trzy razy.

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Seems acceptable, added.

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/yf7rU0pd

Homosexuality is gay. :D

January 16, 2018

https://www.duolingo.com/MoniqueKov

3 is not three or trzy. Without a full word you can't understand?

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

Do you suggest accepting "Pocałowała ją 3 razy"? No way. How are the learners going to learn how to say "3" in Polish?

It works in English, though.

February 7, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.