1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "She kissed her three times."

"She kissed her three times."

Translation:Pocałowała ją trzy razy.

March 17, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ascay

ona pocałowała ją trzykrotnie - why not ?


https://www.duolingo.com/profile/mihxal

It's ok but they probably didn't think about this answer.


https://www.duolingo.com/profile/Tykzz

The subject ("ona") should be omitted unless you want to emphasize it. "Trzykrotnie" sounds pretty formal and would rather translate to "threefold/triply".


https://www.duolingo.com/profile/Ali759455

'Trzykrotnie' is perfectly OK. And 'ona' CAN be omitted but is also all right in this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Robertoface

Pocałowała is not recognised as a word in my phone's polski dictionary. It wanted to alter it to pocałować, but thats as close as it would go. Any thoughts why?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

My Polish phone dictionary (SwiftKey) is the best one I found, but it still misses a lot of forms, especially past ones.


https://www.duolingo.com/profile/Ali759455

Ona ją pocałowała trzy razy.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Seems acceptable, added.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.