"Nous avons un lapin. Et vous ?"

Перевод:У нас есть кролик. А у вас?

March 17, 2016

29 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alicemad34

А почему нельзя "у нас кролик. А у вас"?

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HibouHibou2

У вас кролик что? Умер? Родился?

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Franois116789

Из оригинала ясно, что он имеется, что он есть.

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Не добавили видимо. Вариант вполне корректен.

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ns4E4

Наверно потопучто вы написали"у нас " с маленькой буквы

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mich948

У нас один кролик - не подходит? Почему?

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ForestHeart

Un - хоть и переводится как 1, но в данном случае выступает как неопределенный артикль, который не переводится. По контексту мы просто говорим что у нас есть какой-то кролик.

Un как один можно было бы перевести в диалоге типа:

– а сколько у вас Кроликов? – у нас 1 кролик.

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/displicit

Ерунда, во французском это попросту одно и то же.

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/KoZooooo

Почему кролик? Разве заяц неправильно?

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JktK11

Только что перевёл заяц le lapin, а здесь обязательно кролика подавай.

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JzS74

До этого можно быдо перевести le lapin как заяц, а здесь только кролик

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Frau_Zz

перевод "И у вас?" не подойдет?

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Не подойдёт. "И" в данном контексте означает "у вас тоже?", поэтому на французский это сокращение будет переводиться как "vous aussi?".

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Хотя вариант принимается.

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Geghan1

et-по французски и, так что можно и "и у вас" такой сомнительный перевод был и в прошлих занятиях

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Frau_Zz

спасибо

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DimSanych

а почему нельзя перевести как "мы имеем кролика?"

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Вы говорите подобное в жизни? Или говорите "у меня есть"?

September 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Miguel_V03

Авторы курса опустили все варианты со словом "иметь" для упрощения курса. Можно только использовать связки "у меня есть" и им подобные. А в целом, ваш перевод верен.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/-ujzE

Там написано должно быть:У нас есть один кролик а у вас?

May 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FlureFlowe

Это переводится как заяц и кролик

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

Сожалею, но "lapin" - это только "кролик". Или "заяц" в смысле "едущий без билета". Заяц (животное) - un lièvre.

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gzaBZOMW

+1 слово ,которое я буду путать с словом - губа , книга , письмо

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/A8yq

Ребят оно не подтверждает свое

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NikolayRen

а у нас противогаз

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mr.Spock8

Ну нееееееетушки, нихотю клолика, ни хотю!!!!

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eng695718

А у нас в квартире газ

May 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ekaterina977169

У меня есть кролик. А чего добился ты?

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/olyja

или кролик имеет нас )))

September 10, 2016
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.