1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Nous avons un lapin. Et vous…

"Nous avons un lapin. Et vous ?"

Перевод:У нас есть кролик. А у вас?

March 17, 2016

26 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alicemad34

А почему нельзя "у нас кролик. А у вас"?


https://www.duolingo.com/profile/HibouHibou2

У вас кролик что? Умер? Родился?


https://www.duolingo.com/profile/Franois116789

Из оригинала ясно, что он имеется, что он есть.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Не добавили видимо. Вариант вполне корректен.


https://www.duolingo.com/profile/54qm6

Спрашивается есть ли у них кролик. Если убрать "есть" то то выходит : у нас кролик, а у вас? ( собака? Кошка?...)


https://www.duolingo.com/profile/54qm6

Уже становится непонятно, что спрашивают именно про наличие кролика


https://www.duolingo.com/profile/Mich948

У нас один кролик - не подходит? Почему?


https://www.duolingo.com/profile/ForestHeart

Un - хоть и переводится как 1, но в данном случае выступает как неопределенный артикль, который не переводится. По контексту мы просто говорим что у нас есть какой-то кролик.

Un как один можно было бы перевести в диалоге типа:

– а сколько у вас Кроликов? – у нас 1 кролик.


https://www.duolingo.com/profile/displicit

Ерунда, во французском это попросту одно и то же.


https://www.duolingo.com/profile/JktK11

Только что перевёл заяц le lapin, а здесь обязательно кролика подавай.


https://www.duolingo.com/profile/uDZA18

Кролик и заяц то два разных животных


[отключённый пользователь]

    А у нас в квартире газ. А у вас?


    https://www.duolingo.com/profile/JzS74

    До этого можно быдо перевести le lapin как заяц, а здесь только кролик


    https://www.duolingo.com/profile/_Varka_

    А у меня нету кролика


    https://www.duolingo.com/profile/Ekaterina977169

    У меня есть кролик. А чего добился ты?


    https://www.duolingo.com/profile/KoZooooo

    Почему кролик? Разве заяц неправильно?


    https://www.duolingo.com/profile/Frau_Zz

    перевод "И у вас?" не подойдет?


    https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

    Не подойдёт. "И" в данном контексте означает "у вас тоже?", поэтому на французский это сокращение будет переводиться как "vous aussi?".


    https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

    Хотя вариант принимается.


    https://www.duolingo.com/profile/FlureFlowe

    Это переводится как заяц и кролик


    https://www.duolingo.com/profile/anna.dupre

    Сожалею, но "lapin" - это только "кролик". Или "заяц" в смысле "едущий без билета". Заяц (животное) - un lièvre.


    https://www.duolingo.com/profile/gzaBZOMW

    +1 слово ,которое я буду путать с словом - губа , книга , письмо


    https://www.duolingo.com/profile/A8yq

    Ребят оно не подтверждает свое


    https://www.duolingo.com/profile/NikolayRen

    а у нас противогаз


    https://www.duolingo.com/profile/artyshmunzuk

    А у нас в квартире газ

    Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.