"I live in Spain."
Translation:Dw i'n byw yn Sbaen.
I put i'r Sbaen which is wrong but I don't know why?
The country name is Sbaen, not Y Sbaen, so you don't need the "'r", since that's just a shortening of y/yr. i means "to", whereas yn is "in".
- Dw i'n byw yn Sbaen - I live in Spain
- Dw i'n byw i'r Sbaen - I live to the Spain
- Dw i'n byw yn i'r Sbaen - I live in to the Spain
Thank you. It is clear now. I can see now that what I wrote was nonsense.
It's not the silliest mistake to make by any measure - especially as it's "The Scotland" or "The Germany" in Welsh, and yn/i sound fairly similar!