"Where are you going to go now?"
Переклад:Куди ви підете тепер?
March 17, 2016
11 коментарівЦе обговорення закрито.
Це обговорення закрито.
Dmy_S
1928
Це ще питання. Іноді відмовляється примати саме "порядок слів англійського речення", причому без поважних на то причин.
Dmy_S
1928
"Куди ви збираєтесь піти тепер", "Куди ви збираєтесь піти зараз", "Куди ви підете зараз" - не приймається. Певно, на думку філолухів це не до кінця по-українські. Про використання чудового слова "наразі" я взагалі промовчу.
Serhiy44
158
Можливий і переклад "Куди ви тепер підете" і "Куди ви підете тепер". Чому зарахували помилку - не розумію