"Per favore, non dire niente prima che loro guardino."

Traduzione:S'il te plaît, tu ne dis rien avant qu'ils regardent.

2 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/SYLVAIN455511

Pourquoi Duo ignore-t-il le "ne" explétif ? La langue soutenue ne me semble pas à jeter aux orties.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/CarlaRabbi

tu ne dis rien non è un imperativo negativo e quindi in italiano è tu non dici niente e non non dire niente

2 anni fa

https://www.duolingo.com/hbosh_libero

concordo!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/angelarolli
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 8
  • 706

Sono d'accordo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 14
  • 12
  • 9

ma la frase da tradurre è italiana, dov'è detto "non dire niente", imperativo

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/luca-lucas

Sono d'accordo

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/StufyBiancon

com'è in francese l'imperativo negativo?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CarlaRabbi

Ne dis rien!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 825

Appunto! Il tu non ci vuole. Seppure preceduto da "per favore" si tratta di un imperativo. Diciamo che si tratta di un ordine formulato in modo cortese.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Avevo l'esercizio dall'italiano al francese e anch'io l'ho tradotto come imperativo ("ne dis rien"), senza "tu".

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 14
  • 12
  • 9

Perché c'è il tu? "Non dire niente" è imperativo

6 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.