1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Ho ospiti a casa questa sett…

"Ho ospiti a casa questa settimana."

Translation:I have guests at home this week.

January 20, 2013

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/joesci

why not "i have guests at the house this week"


https://www.duolingo.com/profile/carobarro

that's what I wrote and it was marked wrong......too exacting.


https://www.duolingo.com/profile/KarenColle

If that is what you wrote, and it was marked incorrect, then please report it!


https://www.duolingo.com/profile/confusedbeetle

I have house guests this week


https://www.duolingo.com/profile/EdithA.Tressl

"I have guests at the house this week". It should be right because no one can know that the "casa" is automatically "her home", but a house she is maybe leasing ? Is there no room for our own imagination and personal expression ?


https://www.duolingo.com/profile/CameramanMatteo

Is 'casa' not the same as 'home'?


https://www.duolingo.com/profile/Billzorelli

why not guests - seems odd to be dinged for "company"


https://www.duolingo.com/profile/dnovinc

does it sound weird if i translate it as: "I have guests at house this week" ?


https://www.duolingo.com/profile/alan.st

"at house" is wrong. "at the/my house" or "at home" is fine. But what I'd actually say is "I have guests over this week". The "over" is as in "I have guests over" not as in "over this week".


https://www.duolingo.com/profile/Billzorelli

my incorrect was that I used guest and not <company>


https://www.duolingo.com/profile/temporalthings

yes, use "home" in this context


https://www.duolingo.com/profile/treszter

i just put 'this week' at the beginning of the sentence. Is that really wrong, or it's just not duoEnglish enough


https://www.duolingo.com/profile/BronMcwhin1

What is wrong with "in the house ".? It is certainly commonly used in Edinburgh

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.