Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Ci sarebbero molte cose da dire."

Traduzione:Il y aurait beaucoup de choses à dire.

2 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/noland_
noland_
  • 17
  • 17
  • 10

se può tradurre come : "ils auraient beaucoup de choses à nous dire"?? ho ancora difficoltà con la parola "ci"....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1033

Lei senza dubbio conosce le espressioni "c'è" e "ci sono" (che corrispondono a "il y a" in francese). "Ci" corrisponde alla "y" delle frasi francesi. Qui, è la stessa cosa, ma al condizionale.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/noland_
noland_
  • 17
  • 17
  • 10

Si, conosco il famoso "c'è" :) Il problema per me è che in francese e in spagnolo, sempre è al singolare ("Il y a" e "hay" / "Il y aura" e "habrà" etc etc...). Ho ancora dei problemi da riconoscere questa espressione. Ma sempre sai come spiegarmelo! Grazie!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1033

Nelle lingue in cui si usa il verbo essere per dire "il y a", come l'italiano, il latino e l'inglese, esiste un plurale. In francese e nelle lingue iberiche (portoghese, spagnolo, catalano) è sempre singolare perché è il verbo avere.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/noland_
noland_
  • 17
  • 17
  • 10

hai ragione. In francese e in spagnolo, è il verbo "avere" ma in italiano, è il verbo essere. Intentarò ricordare questo!

2 anni fa