1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "És el millor dels plaers."

"És el millor dels plaers."

Traducción:Es el mejor de los placeres.

March 17, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Alberto891319

Opino como catalán que soy que la traducción al castellano es errónea, o debería poner dos posibles respuestas la que esta y. Es lo mejor de los placeres porque en catalán el "lo" no existe y pasa a ser el


https://www.duolingo.com/profile/xavi_fr

Afegida, merci!


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Tu propuesta alternativa es gramaticalmente correcta pero, en ausencia de contexto, ¿no deberíamos siempre optar por el significado más probable o más común de cualquier frase?


[usuario desactivado]

    Lo(s) como artículo definido todavía existe en catalán norte-occidental, quizá por influencia occitana. ;) https://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=lo&operEntrada=0


    https://www.duolingo.com/profile/sydney173185

    Y por qué no en castellano: es el mayor de los placeres. Yo he oído la frase así en castellano en innumerables ocasiones


    https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

    No significa lo mismo.

    • Es el mayor de los placeres --> És el més gran dels plaers
    Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.