1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She presents the bell."

"She presents the bell."

Traducción:Ella muestra la campana.

January 5, 2014

49 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MelvisDouglas

no le veo mucho sentido a esta oracion


https://www.duolingo.com/profile/Elizabeth261736

En inglés "she presents the bell" sería durante una ceremonia para mostrar una nueva campana que es muy importante y simbólico.

Vendedores de coches le gusta "presents" también. "Presents" parece más dramático y importante que "show."

"Ferrari presents a new car to challenge Mercedes."


https://www.duolingo.com/profile/amparo1956

Uy si hay oraciones que nada que ver.


https://www.duolingo.com/profile/Sevenboy

¿Qué diferencia hay entre present y show?


https://www.duolingo.com/profile/RafaManri

Present es presentar(verbo) o regalo(sustantivo), y show es mostrar, mostrar y presentar tienen diferencias en español, pero en ciertas situaciones significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

pero "presents" significa "regalos" tambien, no?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"presents", el sustantivo, significa "regalos"

"presents", el verbo, es la tercera persona singular de "to present"

Los dos tienen pronunciaciones distintas, el énfasis cae en silabas diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/JaviSanMDQ

Ceaer: te molesto con una consulta: "present" significa tambien mostrar, o exhibir? Gracias!!


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Sí, to present = presentar, exponer, mostrar, etc.


https://www.duolingo.com/profile/gome123

mil gracias por la aclaración tenia las mismas dudas


https://www.duolingo.com/profile/Golbez

Es mas como en el sentido mejicano, he visto en series mejicanas, que le dicen "presente", a los regalos, en otros países presente, solo significan "el tiempo" al decir "tiempo presente", o tiene el significado, al utilizarlo en el verbo “presentar”, yo por la costumbre nunca lo utilizaría con el significado de "regalos". Por si acaso, http://www.esfacil.eu/es/verbos/conjugacion/705-presentar.html


https://www.duolingo.com/profile/DanielVela78154

Mucho gusto doña campana.. Jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/mcalzada63

que buen humor Daniel Vela jajajjaja


https://www.duolingo.com/profile/01alcaravan1970

Es obvio que para los hispano parlantes hay diferencia entre mostrar la novia en un espectáculo que presentar la novia a los padres. Ojalá se aclaren las dudas.


https://www.duolingo.com/profile/Onisuka_Sensei

Muchachos, les recomiendo que practiquen con el google traductor en otra pestaña. A veces Duolingo solamente te dice lo que significa una palabra en una sola categoría gramatical. Por ejemplo present es regalo como sustantivo pero como adjetivo es presente, actual y como verbo es presentar.


https://www.duolingo.com/profile/sandrahern96654n

Yo pienso que se pueden usar ambos dependiendo del contexto de la frase, SHOW (verbo)= mostrar, enseñar, presentar, demostrar, exhibir, exponer, señalar, asomar, etc Present. (adjetivo)= presente, actual. (sustantivo)= presente, regalo, obsequio (verbo)= presentar, ofrecer, exponer, mostrar, regalar, brindar


https://www.duolingo.com/profile/HugoGabrielCano

En la anterior conteste presenta o muestra y era regalo, ahora contesto regalo y es muestra. ¿Entonces cual es ?


https://www.duolingo.com/profile/Benny239960

Por que le cambian la traducción a las palabras. Pasa muy a menudo


https://www.duolingo.com/profile/MartaPareta

????? Sin contexto, ni frases previas que permitan adivinar, es muy difícil acertar con la traducción pretendida. Quizás los voluntarios de Duolingo podrán aceptar una sugerencia? Armar ejercicios con temas específicos y continuidad en los contenidos; método didáctico! Tal como están planteados, el desconcierto supera al aprendizaje. Salud!


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Muy raras orasiones.yo nunca he escuchado que alguien presentw una campana.ya parese que la dices a tu amigo .te presento la campana.mm


https://www.duolingo.com/profile/Kimyane94.

Este tipo de oraciones no son útiles


https://www.duolingo.com/profile/jersonytelma

Puse campana y me corrigió diciendo que se traduce campanillas. No estoy de acuerdo...


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

En estos casos, usa la opción "reportar un error". Así Duolingo va mejorando el programa al corregir o aumentar las opciones.


https://www.duolingo.com/profile/JMS...

Y como seria "" Ella regala la campana "" ??


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"She gifts the bell"


https://www.duolingo.com/profile/sandrahern96654n

gifts= regalos, es un sustantivo, no un verbo. En este caso no se puede usar. Se podría usar presents porqué es un verbo.


https://www.duolingo.com/profile/GemaVArche

presentar significa lo mismo que mostrar


https://www.duolingo.com/profile/Talita937310

No me gusta ese significado de present


https://www.duolingo.com/profile/Armani2k

Totalmente SIN COMENTARIOS !!


https://www.duolingo.com/profile/roman897

Nada coherente.


https://www.duolingo.com/profile/DaniRamirez4

La verdad yo opino que en vez de haber puesto present hubiera sido mejor que hubieran puesto show pues present es presentar y show es mostrar. Bye


https://www.duolingo.com/profile/pattytu

Por favor que clase de frase es esta? Alguien tiene un contexto posible??


https://www.duolingo.com/profile/MeadowlarkJ

Cuando quiero decir mostrar, pero la situación es muy importante o formal, o simbólico, uso "presentar" (el verbo). Lees el comentario de Elizabeth261736.


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Si se toma la campana como un símbolo patrio, por ejemplo; lo correcto es decir "presenta".


https://www.duolingo.com/profile/flory965095

No hay manera de pasar este audio de voz


https://www.duolingo.com/profile/AnttoSsHh

ESTA ORACION NO TIENE SENTIDO ALGUNO.


https://www.duolingo.com/profile/maicol.ort

Muestra seria shows


https://www.duolingo.com/profile/OliviaPare4

Solo si es algo nuevo , porque una campana no es novedad.


https://www.duolingo.com/profile/Santiagop504510

me dice que es campanillas!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ebecerrag

lo entendi como regalo, de acuerdo a lecciones anteriores, Ella regala la campana,


https://www.duolingo.com/profile/AndresRuiz303312

A mi me pone por respuesta: "Ella presenta el timbre". Mi respuesta fue: "ella presenta al timbre" En español, generalmente, cuando se presenta algo, va precedido de la preposición A, y en mi respuesta se utiliza la contracción "al" (contracción de A EL). A mi entender mi respuesta fue correcta. Podría considerarse como respuesta a ¿A QUIEN PRESENTA?, o ¿A QUÉ COSA PRESENTA?. En este caso, la campana (timbre,etc).


https://www.duolingo.com/profile/MariaRamir314043

Tiene sentido segun en el contexto en que este englobsdo.


https://www.duolingo.com/profile/Nieves251874

Present(,verbo) Significados: Mostrar Regalar Presentar. Aquí se deberian utilizar uno dd los dos primeros


https://www.duolingo.com/profile/jamues

I think there is a difference in the pronunciation between the two meanings of present: present (prÉsent) = gift present (prisÉnt) = presentar Correct me if I'm wrong

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.