"El restaurant no és gaire gran."

Traducción:El restaurante no es muy grande.

Hace 2 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/usuzjzbsjsjzh

¿Gaire sólo se usa en frases negativas? ¿Estaría correcto decir "el restaurant no és molt gran"? ¿O gaire sustituye a molt en frases como esta?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Landertxu0
Landertxu0
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 11
  • 1085

Gaire se usa en frases negativas o interrogativas. Creo que decir "no és molt gran" sería correcto si fuera literal, si por ejemplo no fuera muy muy grande pero sí bastante. Pero normalmente lo usamos en español para decir que es pequeño, y eso se traduce como "gaire".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/usuzjzbsjsjzh

Pues gracias de nuevo.

Hace 2 años
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.