That doesn't mean the same thing as ''even I drink milk'' (which is the translation of what this typically means in German and what DL is looking for). With ''even I drink milk'' it is like, ''I am very picky, but even I drink milk.'' With the other, it is like, ''He drinks water and she drinks juice, but I drink milk, myself''. In one you are joining the rest and the other you are different. So, while selbst often means myself, it seems in this case it means ''even'' as someone said, ''sogar''. Just another exception that is best explained by ''that is just how it is in German'' :)
because in german, they would never use this construction because its grammatically incorrect and colloquially english. eg. are you going home? Myself, im staying here. in german: gehst du nach hause? selber ich bleibe hier. there is not equivalent to your colloquially construction.
My guess is that "selbst" is not a separate part of sentence but rather enhances the subject. The same happen with adjectives, for instance "Der große Mann geht nach Hause": here "der große Mann" can be viewed like one subject and not like three words, so "geht" is technically in the second position as a verb should in German.
I am no expert, though. I hope German speakers correct me if I'm wrong or inaccurate.
Yup. The verb should be the second element in the sentence, not necessarily the second word. The element can contain more than one word, in this case:
selbst ich = even I
'Noch einmal' gehe ich ... Once again, I am going...
'Was für ein Kind' spricht so unhöflich? What kind of a child speaks so rudely?
Your second sentence is a great example of what's happening in Duo's sentence here.
Frankly, I think learners become confused when thinking in terms of first and second elements. A better terminology (imo) is SVO (subject-verb-object word order) vs. VSO. Duo's sentence here is SVO.
Surfing around, no one quite says so, but I think it means "even" when it stands before the subject, and oneself (myself, herself...) when it comes after the subject. So it makes sense that it would stay in front of the subject when the subject is in first place.
Is that peculiar for a German adverb? I'm not sure. Adverbs can go to the beginning of a sentence on their own, and they sometimes modify the whole sentence, rather than just the verb. But in any case, there seems to be disagreement about which part of speech it is -- Duden thinks it's a particle, always. See: https://en.wiktionary.org/wiki/selbst and (only in German) https://www.duden.de/rechtschreibung/selbst
so, as a german native speaker i feel confident in confirming your assumption :D indeed, in this case "selbst" is used as an attributive enhancement of the subject, making them inseparable. "Milch trinke selbst ich" would carry mostly the same meaning (although the ephasis would shift from "ich" to "Milch" .. )
It doesn't mean that. It can only mean ''Even I am drinking milk'', meaning the others do and I join them, in spite of it not being typical for me or it one might find it surprising. (or MAYBE the one above with ''Myself, I drink milk'' that was later accepted) To say ''I drink milk alone'' would be in German: ''Ich allein trinke Milch'', meaning only me, not the others. OR; ''Ich trinke Milch allein.'', which means, me on my one with no one around am drinking milk. Both of these sentences, which would be ''I drink milk alone'' in English do not mean the same as the sentence given in German.
The verb does in fact always have to come second! However, it isn't the second word, but rather the second element. I had this question as well, but I realized that "selbst" is working to modify "ich," so it's still a part of the subject, and therefore still part of the first element. :D
The "first position" can refer to multiple words so long as they all relate. For example "The woman drinks milk" would be "Die Frau trinkt Milch" not "Die trinkt Frau Milch". As long as the words go together they can be before the verb together. It can be as long as necessary, so long as they relate. "The smart beautiful kind woman from Germany drinks milk" would be structured the same in German.
Anyway "Selbst ich" in German is a phrase that is considered together and means "even I". Selbst on its own is myself, but together with ich means "even I". Why they go together like this German or why it means "even I" I do not know, but just know that it is.
Yes, I think most understand your first paragraph, it's already been taught by DL at this point. Your second paragraph's meaning is what DL kept from us. Sometimes they like to teach in the unit tutorial, sometimes by making an annoying noise accompanied by red ink. And after reading through this discussion, I still don't see any way, a priori, to discover these situations. "Nun" is another great example of this as it is sometimes in 0 position, sometimes in 1st position as the first word in a sentence. Someone said it varies because Nun may be followed by a comma, but I don't hear commas. :)
As a native speaker i would rather say... sagar ich trinke Milch...instead of using "selbst"for even...(although perhaps possible) ....selbst ich trinke Milch....for learners this example could be confusing and i would encourage learners to use 'selbst" for self and not for even... just remember it for Duo to get the tree complete.
I misunderstood it as "I drink milk by myself."
Then I noticed that, it actually means "Even I drink milk.", considering you have an argument with someone who doesn't like to drink milk, then you tell that person, even yourself drink it, it's not a big deal.
So my question is, how to say "I drink milk (all) by myself" in German? Or "I'm doing something by myself"? Help me please, thanks in advance
Aber natürlich! Kausale Adverbien geben einen Grund an. z.B: (Ich bin krank, deshalb gehe ich zum Arzt.) "giving reason for the action".... Modale Adverbien fragt nach der Art und Weise. z.B: (Ich gehe zum Arzt mit dem Bus) "describing the way of doing the action"
So, which one does (selbst) belong to?
Selbst ich trinke Milch. AND Selbst trinke ich Milch? Both can be translated the same according to my research. The second way puts the verb in second position, as I have always been taught to do, mainly when expressions of time or place are in first position, but it breaks up the pairing of "Selbst ich" (even I) that really adds to the meaning. Any native speaker clarification would be helpful.