"Isst dein Bruder Müsli?"

Traduction :Ton frère mange-t-il du muesli ?

March 18, 2016

12 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

Qui d'autre a commencé par écrire "Ist dein Bruder"... avant de comprendre qu'on ne demandait pas le métier du frère en question ?


[utilisateur désactivé]

    Pour éviter ce désagrément, c'est très simple : il suffit de faire ce que font les Allemands, c'est-à-dire écouter la phrase jusqu'au bout !


    https://www.duolingo.com/profile/lavnick

    C'est vrai mais comme je débute, je traduis : "est-ce le muesli de ton frère?" donc j'écris "ist"


    https://www.duolingo.com/profile/NormandMar5

    Je ne vois pas l'intéret de traduire müsli , qui est très bien compris à l'internationale, par une traduction d'un mot tout aussi contemporain au langage et peu connu. À ce titre il aurait mieux valu traduire par "céréale".


    https://www.duolingo.com/profile/ewalenka1

    Pourquoi refuser le pluriel "ton frère mange-t-il des muesli" ? On peut en manger de différents ! Je signale.


    [utilisateur désactivé]

      Certes, il existe un pluriel (avec d'ailleurs deux variantes : die Müsli/Müslis) mais qui est rarement utilisé.


      https://www.duolingo.com/profile/ewalenka1

      Donc ma réponse en français aurait dû être acceptée, non ?


      [utilisateur désactivé]

        Quand un nom est le plus souvent utilisé au singulier, cela signifie qu’il faut un contexte vraiment particulier pour employer son pluriel. Rien n’invite ici à utiliser le pluriel plutôt que le singulier. Je pense que ce serait introduire plus de confusion que de clarté.


        https://www.duolingo.com/profile/godo191058

        curieux mais ce mot muslis ne me dit rien mème en français!! je ne sais pas ce que cela signifie


        [utilisateur désactivé]

          Dans les supermarchés français, les mueslis (die Müsli) sont généralement mélangés aux "céréales" du petit-déjeuner. En Allemagne, les Müsli sont en général séparés et ont la spécificité d'être un mélange de flocons d'avoine (mais pas toujours et pas toujours uniquement) et de fruits secs. Parfois y sont ajouté du chocolat, du miel ou d'autres ingrédients. Contrairement au "porridge" anglais, l'avoine est simplement écrasée et non pas cuite.

          "Muesli" est un mot alémanique diminutif de Mus (compote, purée). La variante orthographique allemande et autrichienne est Müsli, alors que la Suisse a adopté Müesli pour distinguer de Müsli (petite souris).


          https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

          Pour compléter ton excellent commentaire

          https://fr.wikipedia.org/wiki/Muesli

          Et la version allemande

          https://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCsli


          https://www.duolingo.com/profile/Thalie-O

          Le müesli est un mélange de céréales et de fruits secs. Fais un tour dans les rayons diététiques des supermarchés, tu en trouveras forcément. :)

          Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.