"¿Cuándo es?"

Перевод:Когда?

March 18, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Heksenmaister

А в чём отличие просто "¿Cuándo?" от "¿Cuándo es?" ?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Дословно:

  • ¿Cuándo? = Когда? (просто короткий вопрос)
  • ¿Cuándo es? = Когда это имеет место быть? (но по-русски так немного вычурно)

https://www.duolingo.com/profile/TamaraShepeleva

а в каких случаях используются эти выражения? То есть когда нужно говорить первое, а когда второе?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Как мне кажется, спросить ¿Cuándo? можно в любой ситуации, про любое событие. Спросить ¿Cuándo es? можно в тех ситуациях, когда подразумеваемый ответ содержит es, в крайнем случае, será.


https://www.duolingo.com/profile/QWFY15

значит в данном случае- cuando- оно должно перевестись: когда это?


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

В русском "когда" не употребляется в настоящем времени, если только в каких-то единичных случаях. А в испанском разве не так же?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я думаю, что вы просто не отдаёте себе отчёта. Всякий раз, когда вы в русском языке видите вопрос «когда» без глагола — это настоящее время. Это не «единичные случаи».


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Прошел весь курс испанского для знающих английский, и хочу сказать, что курс для русских намного прикольней и познавательней (насколько могу судить на данном этапе). )) В любом случае, если понимаете английский, стоит проходить оба курса.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.