1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He is abroad."

"He is abroad."

Traduction :Il est à l'étranger.

January 5, 2014

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/jccdutheil

Tiens, maintenant he is n'est plus "c'est" ???


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Le changement de "il est" pour "c'est" n'est exigé que quand ce qui suit est un nom précédé d'un déterminant.

"À l'étranger" est une locution adverbiale, il n'y a donc pas lieu de changer la formulation, dont le sens changerait totalement avec "c'est à l'étranger", puisqu'on ne saurait plus de qui on parle (he = il)


https://www.duolingo.com/profile/francis5010

En parallèle de "foreign" peut on dire "stranger" ?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"a stranger" est "un étranger" au sens de "une personne inconnue"

"a foreigner" est "un étranger" au sens de "une personne qui vient d'un autre pays"

"foreign" est un adjectif qui veut dire "étranger" : a foreign country = un pays étranger

"strange" est un adjectif qui veut dire "étrange"


https://www.duolingo.com/profile/Mary29595

Commet peut-on distinguer "il est étranger" de il est à l'étranger das ce cas ? Merci de me donner cette précision. mary


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

L'adjectif français "étranger, étrangère" se traduit soit par "stranger" (étranger à l'endroit considéré ou quelqu'un qui vous est inconnu) soit par "foreigner" (étranger au pays considéré).

"À l'étranger" est une locution adverbiale qui se traduit par l'adverbe "abroad".


https://www.duolingo.com/profile/MarieJoAmb

Quels bandes de vicieux qui te retire une vie a cause de l accent

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.