Translation:A police officer
Growing up in north Wales I never heard this word. we always used plismon/plismones. Is this from the south?
Here an accepted translation is 'police officer'. Is it the case in Welsh that people are more often using non-gendered nouns for professions?
In the UK you're encouraged to say police officer rather than policeman since the latter plays into re-enforcing gender-rolls.
You ever seen Hot Fuzz? "So what made you want to become a policeman?" "Officer." "What made you want to become a policeman, Officer?"
Duolingo is getting really picky I typed 'police officer' to be told I was wrong it was 'a police officer'