1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I will miss you."

"I will miss you."

Çeviri:Ben seni özleyeceğim.

March 18, 2016

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/denizkurtu

Ben seni kaçıracağım da olur bence


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Sanırım kız kaçırmak anlamında "elope with" kullanılıyor. Bu durumda "I'll elope with you" denebilir.
Kız kaçırmak Türklere mahsus deģil:)


https://www.duolingo.com/profile/nevzetay

POLİTİKA bölümünde kaldım,DOĞRU yazdıklarımı kabul etmiyor.o yüzden aşama kaydedemiyorum.Ne yapabilirim.


https://www.duolingo.com/profile/Ektoraskan

"Kaçıracağım" değil ama "ıskalayacağım" olabilir.


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

Benim aklımdan da geçmedi değil yani :)


https://www.duolingo.com/profile/onurcayenne

Miss kelimesinin kacirma anlami yoktur ama missing kayip olarak geciyor belki düşünülebilir


https://www.duolingo.com/profile/Ektoraskan

I missed my flight, derken kaçırmak fiili ile çeviriyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/KomutanLOGAR69

Çoook özlüyorum be ayça


https://www.duolingo.com/profile/bilgekaganylmz

Zeki Kaan ❤ Ayça


https://www.duolingo.com/profile/bilgekaganylmz

Ben seni kaçıracağım :D


https://www.duolingo.com/profile/mine063301

I wont miss you


https://www.duolingo.com/profile/Mohammad530031

I will going to miss you ? Hmm

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.