"Él y yo somos así."

Перевод:Он и я такие.

March 18, 2016

13 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/xamdam

Не знаю, как это звучит по-испански, но по-русски "такие" обычно употребляется с определением. Просто "он и я такие" не говорят.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Это продолжение какого-то разговора или ответ на вопрос. Например, "некоторым людям нравятся опасные приключения. Он и я такие."


https://www.duolingo.com/profile/Siobhan_R

Звучит совсем нормально по испански, хотя 'правильный' перевод на русском мне звучит довольно неловко. Хотела узнать мнения русскоговорящих. По английски (мой родной язык), я перевела бы испанское предложение так: "He and I are like that." А как это лучше сказать по русски?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Мы с ним такие.
Мы с ним вот такие.


https://www.duolingo.com/profile/ArtemiyMorales

А "Мы с ним такие"? Не подойдет?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Подходит.
У вас не был принят такой ответ?


https://www.duolingo.com/profile/ArtemiyMorales

Да, не был принят.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Это может быть баг программы, а может быть, была опечатка. В таких случаях, даже если вы не совсем уверены в правильности ответа, пользуйтесь, пожалуйста, кнопкой "мой ответ должен быть принят". А лучше всего сделать скриншот, выложить его на какой-нибудь файлообменник и дать сюда ссылку. Так у нас, по крайней мере, будет с чем обратиться к разработчикам.


https://www.duolingo.com/profile/YURIY487691

Él e yo , ведь следующее за И слово "yo" начинается на "y"?!


https://www.duolingo.com/profile/NerdInGlasses

"y" в "yo" не дает звук "и"


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

И что? Какая разница на какую букву?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Спасибо, но линк не открывается для меня. Вы очевидно не поняли вопроса. Буква то тут причём? Важен звук. Вы и сами это пишете.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.