1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Nie trzeba zamykać tych drzw…

"Nie trzeba zamykać tych drzwi."

Translation:It is not necessary to close this door.

March 19, 2016

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Monica605917

It should be

It is not necessary to close these doorS


https://www.duolingo.com/profile/MarjanvanK

why not: no need to close these doors ?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Hmm... it is kinda colloquial, but I guess it might work. Added.


https://www.duolingo.com/profile/hwodzak

I wrote "no need to shut this door" and it wasn't accepted. Any reason why not?


https://www.duolingo.com/profile/AlisonSinc

I've just had it rejected as well, and I think it is more natural and idiomatic than 'it is not necessary....'


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Not sure if this has been accepted when you commented, but it is now.


https://www.duolingo.com/profile/PVLSANS

Dlaczego nie wolno pisać jak następuje?

Nie trzeba zamknąć tych drzwi.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Good question... I guess that it works like 'There is no need to do it at all', rather than 'to not do it right now'.


https://www.duolingo.com/profile/annette556251

if 'It is not necessary to close this door' is acceptable, the you should also accept 'It is not necessary to shut this door'


https://www.duolingo.com/profile/KVRMx

“There is no need to shut the door.” Could this be added? Or with tych would it have to be “this” door?


https://www.duolingo.com/profile/AlisonSinc

The system is still rejecting 'there is no need to shut this door'. Can it be allowed please? It's what you would say, rather than 'it is not necessary.....'


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

"There is no need to" worked already, I added "shut".


https://www.duolingo.com/profile/AlisonSinc

I think the system is slow to digest! I just tried this format again....

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.