1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Ma petite amie préfère celui…

"Ma petite amie préfère celui-là."

Перевод:Моя девушка предпочитает тот.

March 19, 2016

28 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MellonSan

Дорогие модераторы! В упражнениях этой темы масса путаницы!!!


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

И всё из-за того, что часто даны неудачные переводы. Но самое страшное то, что тему просто забросили. Не исправляют. Не добавляют.


https://www.duolingo.com/profile/galyaleo

Почему в данном случае перевод celui-là - ЭТОТ, а не ТОТ?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Если нет явного противопоставления (этот/тот), то употребляется более частотное местоимение, а это и есть celui-là. Переводится также более частотным, т.е. это может быть как этот, так и тот.


https://www.duolingo.com/profile/Qnx_01

Не нужно ничего переводить. Это не английский. Celui-là означает "Тот", всегда, вариантов быть не может.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Я бы не был так категоричен...


https://www.duolingo.com/profile/Mylene_Mylene

И как же тогда понимать, когда ЭТОТ, а когда ТОТ??? Может исправите ошибки?


https://www.duolingo.com/profile/mya_u

А что, celui-là употребляется только для замены неодушевленных сущ.? "Моя девушка предпочитает того" не принято. На всяк случ. пожаловалась


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Нет. Одушевлённость/неодушевлённость в данном случае не при чём.

Но вот формы cela, ceci, ça одушевлённые существительные заменять уже не могут.

Но при этом, сам вопрос, почему не принимается перевод того, мне кажется вполне обоснованным. Кнопку нажал. Посмотрим на реакцию модераторов.


https://www.duolingo.com/profile/solo56

Год прошёл а реакции все нет((


https://www.duolingo.com/profile/qara320774

Не ТОТ, а ТОГО. Склонение местоимений, уж поверьте мне, черному)))


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Дело не в цвете ). Просто определённо вне контекста сказать, что речь идёт об одушевлённом предмете, невозможно (а ведь тогда-то и было бы того). См. Какой костюм она предпочитает, тот или этот?

Но именно, потому что нет контекста, сказать однозначно невозможно, а значит возможны варианты, а значит возможен и вариант "того". Я об этом писал больше года назад. К сожалению, реакции модераторов не последовало.


https://www.duolingo.com/profile/solo56

Абсолютно согласна. Но ТОГО не приняли


https://www.duolingo.com/profile/deathcookies3

Чтобы было понятней, можно перевести на английский как: "My girlfriend wants this/that one"


https://www.duolingo.com/profile/Fleur556963

Celui-ci - this Celui-là - that


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

Это как понять??? Ответила слово в слово как здесь написано (перевод с фр.) и посчитали ошибкой? Согласна, тему не исправляют, не модерируют.


https://www.duolingo.com/profile/Nina535247

Как это может быть - и тут и там. Это то , не знаю что. Или где то. Французский , как будто дети сочинили. Бесконечные апострофы , черточки , точечки , артикли...Старо-еврейский язык иврит и то проще и логичнее.


https://www.duolingo.com/profile/Fleur556963

У иврита есть и древняя и современная форма.


https://www.duolingo.com/profile/4lFx1

неоднозначность прямого и обратного переводов в этой теме очень досадна и вводит в заблуждение.


https://www.duolingo.com/profile/Rotaru_Pavel

«Моя девушка предпочитает тот, там» Воспринимайте подобные конструкции подобным образом, вам станет легче.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Кабы всё было так просто ). celui-là вполне может переводиться и "этот". Так даже чаще встречается. Тут вся проблема в том, что это самое само по себе двузначно - это и тут, и там. Для однозначного указания на "там" используется là-bas.


https://www.duolingo.com/profile/PolkMoto

Почему "petite amie" обязательно "девушка" - разве "маленькая подружка" не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

В принципе Вы видимо правы, т. к. теоретически это возможно (подруга может быть маленькой). Но вот частотнее (т.е. именно это значение и приходит в голову первым, т.к. чаще встречается) всё же будет "девушка". Так уж получилось у них как-то.


https://www.duolingo.com/profile/solo56

Мне кажется подруга тоже должно приниматься. Как аналог girlfriend


https://www.duolingo.com/profile/alex546141

Подружка


https://www.duolingo.com/profile/Olga800611

Нет в русском языке... предпочтитает "тот". Здесь должно было стоять "ТОГО", или "ТО", если речь о неодушевленном предмете.


https://www.duolingo.com/profile/Serguey20

Моя девушка предпочитает тот. это на каком языке? не ТОТ а ТОГО!!!


https://www.duolingo.com/profile/IrinaRogov2

Этот/это celui-ci. А тот/то - celui-la. Эта - celle-ci, та - celle-la. Здесь - ici, отсюда -ci, там - la

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.