"Si no cocino, no como."

Перевод:Если я не готовлю, я не ем.

March 19, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Q2KV4

Разве си это не переводиться как да?почему если?


https://www.duolingo.com/profile/4QqD2

si - если, sí - да


https://www.duolingo.com/profile/YOKO9991

Si no cosino, no como. Дословно именно " если е я готовлю, (я) не ем". Пишет, ошибка. Правильный ответ "я не ем, если е не готовлю". ?¿Это с чего бы?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Не могли бы Вы, пожалуйста, прислать скриншот с ответом, который у Вас выходит? По тому, что я вижу, этот “правильный“ ответ не существует в курсе.


https://www.duolingo.com/profile/kxj5

Просто не стоит изобретать велосипед, по моему тут все ясно


https://www.duolingo.com/profile/Q8G62

Написала в ответ: Если не готовлю, не ем. Ответ правильный, но так же предложили вариант "Если я не готовлю, я не ем"

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.