1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We count the apples in the b…

"We count the apples in the basket."

Traducción:Nosotros contamos las manzanas en la canasta.

January 20, 2013

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/grint4

en castellano no decimos ' contamos las manzanas en la canasta' eso implica que estamos dentro de la canasta. Decimos ...de la canasta.


https://www.duolingo.com/profile/Manucamu

O.K. estoy completamente de acuerdo. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/JorgeRobay6

No es lo mismo sesta que canasta?


https://www.duolingo.com/profile/NeburZemog

He pensado lo mismo que tú


https://www.duolingo.com/profile/ronaldtech

estoy muy pero muy de acuerdo contigo, hermano


https://www.duolingo.com/profile/galgolucas43

Suscribo eso, grint4


https://www.duolingo.com/profile/pepeonta

Por favor, en Español se dice ¡Contamos las mazanas del cesto¡


https://www.duolingo.com/profile/PeterB44

Así lo decimos en España ( That is how we say it in Spain ) "cesta"


https://www.duolingo.com/profile/Delcamino

Contamos las manzanas en la canasta. Es correcto, se puede omitir el sujeto en español.


https://www.duolingo.com/profile/elicanarias

Falta el verbo, lo correcto es contamos las manzanas que estan en la cesta...


https://www.duolingo.com/profile/OttoTaySeng

No veo la ausencia del verbo, "Contamos" es el verbo y el sujeto es tácito [Nosotros (Sujeto tácito)] Contamos las manzanas de la cesta (en la canasta, que están en la cesta, etc.)


https://www.duolingo.com/profile/cachilupi1

yo también estoy de acuerdo con toso sus comentarios. además a estas alturas, ya suprimimos el sujeto en varias frases del curso


https://www.duolingo.com/profile/Jon.Soto

Estoy de acuerdo con vosotros, en castellano lo más usado sería: "Contamos las manzanas de la cesta."


https://www.duolingo.com/profile/TachoMas

Esto tendrían que corregirlo, pienso que yo no cuento las manzanas en el cesto, las cuento en una silla o de pie y cuento las manzanas DE la cesta. A no ser que la cesta sea enorme y yo quepa dentro claro.


https://www.duolingo.com/profile/cfg

estoy de acuerdo con en el comentario de delcamino


https://www.duolingo.com/profile/claudimar

yo tambien estoy de acuerdo, ademas en otras oraciones esta omitido


https://www.duolingo.com/profile/sonyacl

contamos las manzanas en la canasta..por q es ta mal?????????????


https://www.duolingo.com/profile/malconversador

totalmente de acuerdo. ¿porque, si en otras ocasiones no es necesario el pronombre en este caso si?


https://www.duolingo.com/profile/HernandoAd

La pronunciacion del verbo es muy confusa (se entiende 'caught')


https://www.duolingo.com/profile/joaquincasaus

frase rebuscada. todos sabemos que estamos contando manzanas pero dicho así estamos dentro de una cesta contando las manzanas. Igual vamos en globo.


https://www.duolingo.com/profile/twolingo1967

you can't do a literal translation, because it doesn't make sense in spanish


https://www.duolingo.com/profile/Eva3971

Nosotros contamos las manzanas que hay en la canasta.

Así lo diría en español..

/06/09/2019


https://www.duolingo.com/profile/michelperez05

cesta y canasta es lo mismo, pagina ilógica...


https://www.duolingo.com/profile/cristhianp571702

Porque me arrojó error, siendo que respondi correctamente


https://www.duolingo.com/profile/Dija787687

Cestaaaa !!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge677528

"Contamos las manzanas en la cesta", creo que sería la equivalencia más acertada que interpretaría un venezolano al leer esto.


https://www.duolingo.com/profile/Mara139206

Basket= cesta o canasta. Por qué no admite cesta?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.