1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "On nosi szerokie spodnie."

"On nosi szerokie spodnie."

Translation:He wears wide trousers.

March 19, 2016

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ash473779

Sounds like we have a clown :)


https://www.duolingo.com/profile/bnb525

I think I hear one instead of on?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Maybe there's something a little bit off with the female voice... the male one sounds fine to me. Anyway, even if you hear 'one', you should discard it as "nosi" definitely doesn't suit it grammatically.


https://www.duolingo.com/profile/NathanNort10

Why not "He is wearing wide trousers"?


https://www.duolingo.com/profile/Jack.Elliot

this was reported three months ago

He wears a wide pair of trousers


https://www.duolingo.com/profile/MichaelStr579048

what about "baggy" pants?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Okay, added.


[deactivated user]

    Or 'flared trousers'?


    https://www.duolingo.com/profile/maxwellvictor

    "He is wearing wide pants" is not acceptable?


    https://www.duolingo.com/profile/J_Rzesiewicz

    What are wide pants?


    https://www.duolingo.com/profile/Jellei

    Those that do not really touch the skin too much?


    https://www.duolingo.com/profile/Jellei

    That is accepted.

    Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.