"La conversación se acaba."

Übersetzung:Das Gespräch endet.

March 19, 2016

5 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Christina371674

In der (gestrichelten) Übersetzung wird 'ist zu Ende' vorgeschlagen. Wieso, wenn es dann doch falsch ist?


https://www.duolingo.com/profile/AnnaLisa501289

Wieso ist "das Gespräch ist zu Ende" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Wir haben im spanischen Satz eine reflexive Passiv-Form, die mit der Übersetzung "Das Gespräch ist beendet" besser übersetzt wäre. Leider wurde diese Übersetzung nicht akzeptiert. Ich habe das nachgemeldet. 16.11.2020


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Erledigt:
acabarse ist etwas speziell und kann sowohl mit "enden" als auch "zu Ende sein" (jeweils im Sinn von "gerade") übersetzt werden.


https://www.duolingo.com/profile/Dolili4

"Ist zu Ende" ist auch falsch?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.