1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Una persona es responsable d…

"Una persona es responsable de sus actos."

Übersetzung:Ein Mensch ist für seine Handlungen verantwortlich.

March 19, 2016

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Markus280095

Ich finde als richtig müsste auch gelten: Ein Mensch/eine Person ist für seine Taten/sein Handeln verantwortlich.


https://www.duolingo.com/profile/christel780409

Mensch und Person ist doch dasselbe


https://www.duolingo.com/profile/Christina371674

Jeder Mensch ist für sein Handeln verantwortlich, erscheint eine sinngemäße, wenn auch nicht wörtliche Übersetzung. Ist das -warum bitte - falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Una persona - ein Mensch. Jeder Mensch - cada persona.


https://www.duolingo.com/profile/PatrickMun13

"Jeder" wäre "cada".."für sein Handeln" sollte richtig sein (wollte ich auch schreiben, hatte nur keine Lust das als falsch gewertet zu bekommen)


https://www.duolingo.com/profile/ricardo622412

Persona mit Person übersetzt soll falsch sein..... Habs gemeldet


https://www.duolingo.com/profile/Flotsam3

"Eine Person ist für ihre Taten verantwortlich" wurde akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/espero_mejorar

Ich habe "Handlungen" geschrieben und wird nicht akzepiert.


https://www.duolingo.com/profile/espero_mejorar

Habe es soeben mit "eine Person .... Taten" versucht und es wird tatsächlich so akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

Eine Person ist verantworlich für seine Handlungen - wurde nicht akzeptiert. Man weiß ja nicht, um wessen Handlungen es geht. Deshalb gemeldet Dec 23, 2020

Nachtrag Jul 20, 21 - nachdem ich die Diskussion zwischen Hans und Willi gelesen habe, sehe ich natürlich meinen Fehler - 'seine'.

Vielleicht sollten wir mal 'eine Person ist verantwortlich für ihre Handlungen' probieren.


https://www.duolingo.com/profile/Theo62334

Könnte hier auch hombre stehen statt persona? Vermutlich verwendet man persona zur Abgrenzung von Mann.


https://www.duolingo.com/profile/Holger54

de als Präposition an dieser Stelle ist mir völlig unverständlich, aber ist wohl einfach so!


https://www.duolingo.com/profile/Hans758279

Responsable de = Verantwortlich für. Einige Beispiele finden sich hier: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/spanisch-deutsch/responsable.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaLisa501289

"Eine Person ist verantwortlich für seine Handlungen" - diese Übersetzug sollte auch als richtig akzeptiert werden! Oder warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Hans758279

Die Person ist (grammatikalisch) feminin, also kann eine Person nur verantwortlich für IHRE Handlungen sein, nicht für SEINE (wenn die Handlungen der Person selbst und nicht die eines anderen Menschen gemeint sind).

Die Übersetzung "Eine Person ist verantwortlich für seine Handlungen" ist deshalb grammatikalisch nicht korrekt. Richtig wäre: "Eine Person ist verantwortlich für ihre Handlungen".


https://www.duolingo.com/profile/Willi62525

Ja da zeigt sich doch wieder mal der Unterschied zwischen den nördlichen und den südlichen Ländern. In Süddeutschland, Österreich und der Schweiz ist es durchaus üblich, dass "eine Person für seine Handlungen verantwortlich ist" (und da ist es egal was im Duden steht).

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.