Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"It is fine with me."

Traduzione:Per me va bene.

5 anni fa

24 commenti


https://www.duolingo.com/Rume87

Ma with è con non per!!!! Perchè va bene x me? Va bene con me!!!! Se no dovrebbe essere it is fine for me!!!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/-Mikaela-

Nella lingua inglese molte parole o frasi che si usano nella vita quotidiana non sono sempre uguali come nella lingua italiana! Ricordalo!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/karlina22

ma è assurdo! allora ogni traduzione la facciamo tirando ad indovinare! Quale parole ci piace di piu oggi???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

Purtroppo, questo sito è poco dettagliato, nel senso che non dà spiegazioni. Non c'è quasi teoria, ma solo pratica e, per imparare bene una Lingua e la sua grammatica, la teoria conta quanto la pratica. Comunque, bisogna andare per intuito.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/echeneso

Ahahhaha e' vero!!!!! E' stata la prima cosa che ho pensato quando ho cominciato a studiare inglese,x capire devi andare a indovinello....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoPes1

È sbagliando che si impara. All'inizio tenderai a tradurre parola per parola, cosa che spesso è sbagliata perché inglese e italiano hanno origini differenti, ma a forza di leggere articoli in inglese e a sbagliare imparerai a tradurre correttamente

3 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

Allora, il significato dobbiamo sognarcelo??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pietronivo

La mia traduzione " è bene con me" secondo loro è sbagliata dovevo scrivere "sta bene con me". Because?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Vero8891

Sì dice why per fare la domanda! Remember because è solo per le risposte

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fevierdi

beh allora ciao.. io questa frase l'avrei tradotta "è bene con me". secondo me non ha completamente senso lo scritto in inglese con la traduzione che da il sito. Ok che è gratis, ma mica possiamo tirare ad indovinare.. serve solo a confonderci le idee :-(

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Saraterraterra

ho cercato la traduzione su internet ed è un modo di dire! Significa "per me va bene", ad esempio se qualcuno propone di fare qualcosa e tu sei d'accordo, rispondi "It's fine with me" o "it's fine by me" se è più colloquiale. Non torna con una traduzione letterale, ma in inglese a volte è così!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gabrielladb

"sto bene" vi sembra sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/paleeetta

"A me va bene" é sbagliato perché non é la traduzione giusta o é incorretto in italiano?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ElenaMancaniello

Non é scorretto in italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/berga26

Non sarebbe meglio tradurla con "sta bene con me"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alennas

non credo sai, in quel caso non avrebbe usato "it is" che è riferito ad una cosa e non ad una persona.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/r.a.corso

io ho scritto "sta bene con me" e me l'ha data giusta.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

No, scusate, questa frase proprio non l'ho capita! Non mi tornano i conti.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mi1869mi

io ho tradotto con "sta bene con me" e me l'ha data giusta.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gp.V.

assurdo davvero concordo con quello che scrive A.Clau-dio34 poca spiegazione tutta pratica e molto intuito... praticamente a volte frasi prive di senso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/irepace9

So che "It" si riferisce esclusivamente a cose/animali e per dato motivo pensavo di errare con "sta bene con me". "Per me va bene" invece, è una traduzione corretta e, soprattutto, utilizzata dagli inglesi? Qualcuno sa qualcosa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/otello84

"Per me va bene" non la trovo affatto corretta come risposta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Brunella14

ho tradotto stà bene con me, traduzione corretta!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Luigi_Luigi

Come traddurreste voi: "E' carino con me"? Io avrei scritto proprio: it is nice with me of course, e' sbagliato!!

4 anni fa