1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Nous ne les avons pas crues."

"Nous ne les avons pas crues."

Перевод:Мы им не поверили.

March 20, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/ogo_sh

Почему crues,а не cru? Зачем здесь согласование?


https://www.duolingo.com/profile/Romain-D
  • Je crois cet homme. => J'ai cru cet homme. => Je l'ai cru.
  • Je crois cette femme. => J'ai cru cette femme. => Je l'ai crue.
  • Je crois ces hommes. => J'ai cru ces hommes. => Je les ai crus.
  • Je crois ces femmes. => J'ai cru ces femmes. => Je les ai crues.

Je les ai crues. => Je ne les ai pas crues. => Nous ne les avons pas crues.

Ici, им = les = féminin pluriel (des personnes - ces femmes, ou des "choses" - ces nouvelles).

Mais dans l'autre sens :
Мы им не поверили = Nous ne les avons pas crus/crues.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaA136566

Спасибо огромное! Как всегда, после Вашего обьяснения все стало ясно.


https://www.duolingo.com/profile/Michel444703

Потому что есть les - прямое дополнение-местоимение


https://www.duolingo.com/profile/AxelMorgenstern

У меня ли одного мужской голос при произношении слова "crues" здесь имеет какой-то посторонний звук? Словно Скайп или что-то такое


https://www.duolingo.com/profile/Evgeny503331

Запутвлся немного. Почему в данном случае les (им) стоит после отрицания ne, а не после подлежащего nous?


https://www.duolingo.com/profile/AxelMorgenstern

Насколько я помню, отрицание всегда "обвивает" весь глагол целиком, вместе с местоимениями.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Уточню. "Обвивает" вместе местоимением-дополнением, да, в любом случае. Если же речь о местоимении-подлежащем, то только при инверсии.

Nous les croyons. - Nous ne les croyons pas. - Ne les croyons-nous pas ?

Nous les avons cru(e)s. - Nous ne les avons pas cru(e)s. - Ne les avons-nous pas cru(e)s.


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Дам логическую подсказку. Н-р, Он читает книгу. Он не читает книгу. Что по смыслу, по логике ближе глаголу: дополнение или отрицание?

Книга ближе, конечно же, т.к. на неё направлено действие. Просто в данный конкретный момент само действие может совершаться или нет. Но читать-то что-то нужно в любом случае. Надеюсь, понятно, что книгу можно заменить на статью, письмо, роман и т.п. Суть не изменится.

Так вот, теперь уже о месте в предложении. Раз дополнение ближе, то оно и стоит ближе. А отрицание соответственно дальше от глагола.

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.