"Quiero un gran elefante."

Перевод:Я хочу большого слона.

2 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/neprostogluk
neprostogluk
  • 25
  • 17
  • 12
  • 13

Подскажите, в чем специфика употребления слов "gran" и "grande"? Будал, что "gran" - великий, а "grande" (размер), но судя по этому упражнению это не так.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Gran используется перед существительным. Grande - после существительного. И там и там оно означает большой, но в зависимости от контекста может переводиться и как великий.

2 года назад

https://www.duolingo.com/3yY6
3yY6
  • 19
  • 9

Т.е " Quiero un elefante grande" тоже правильно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Да, тоже правильно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/winandfx

Если я хочу возмутиться, что мне дарят маленького слона, то говорить gran?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

¡¡¡gra-a-an!!! :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/neprostogluk
neprostogluk
  • 25
  • 17
  • 12
  • 13

спасибо за разъяснение!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Ignis_Amoris

У меня вопрос про слона, а вернее про артикль. После "Gran" нет артикля, а если там будет продолжение например: Хочу большого слона, сильного, лучшего (перечисление характеристик) то к второму и последующим словам артикль нужно будет ставить или нет ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Артикль - это принадлежность существительного.
Большой, сильный, лучший - это прилагательные.
Прилагательным артикль обычно не полагается.

Существительное в этом предложении одно - un elefante. Значит и артикль будет только один, сколько бы прилагательных мы сюда не добавили.

Поскольку в испанском прилагательные чаще всего ставятся после существительных, кажется, что артикль всегда занимает место прямо перед существительным. Но на самом деле артикль ставится перед всей группой слов, относящихся к существительному. И когда, как здесь, прилагательное выносится вперёд, оно ставится между артиклем и существительным.

Quiero un elefante grande, fuerte y bueno. - Хочу большого, сильного и хорошего слона.
Quiero un gran elefante fuerte y bueno. - Хочу большо-ого слона, сильного и хорошего.

Хотя, по-моему, последнее предложение на испанском плохо звучит.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ignis_Amoris

Спасибо.

1 год назад

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.