"Das Kind isst Brot."

Traduction :L'enfant mange du pain.

March 20, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

Par pur goût pour la tétracapillotomie, y a-t-il une différence audible entre "Das Kind ißt Brot" ("L'enfant mange du pain") et "Das Kind ist Brot" (L'enfant est du pain, probablement un cousin du bonhomme pain d'épice), en dehors du contexte s'entend ?

Cela fait plusieurs fois que je me retiens à grand-peine de répondre à côté exprès ...

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Eh bien non, il n'y a pas de différence de prononciation entre "ist" et "isst". Seul le contexte vous permet de savoir si on "est" ou si on "mange"! Mais c'est bien pire en français, pensez à "seau-sot-sceau-saut ...)

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/camille.placais

Comment dirions nous donc: "CET enfant mange du pain" svp?

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Cet enfant mange du pain. - Dieses Kind isst Brot.

March 20, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.