"I heard about the attack."

Übersetzung:Ich habe von dem Angriff gehört.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/Bettina376994

Warum hält sich Duolingo nicht an seine eigenen Regeln und bleibt auch korrekt in seiinem Tempus bei der Übersetzung? Mich nervt das, wenn ich einen Fehler bekomme, wenn ich umgangssprachlich die Zeiten verändere, Duolingo das dann aber anschließend gleich selber macht!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hesto-SD
Hesto-SD
  • 13
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

Warum nicht "Ich habe was von der Attacke gehört."?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Anja149370

Weil es dann "I have heard something about the attack" heißen müsste.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Coco377399

Ich hörte von dem Angriff.

[Ist auch richtig - 22.7.2017]

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gretchen804449

Ich hörte wird als falsch angezeigt. Ich habe gehört lässt das system gelten. Komisch...

Vor 6 Monaten

Relevante Diskussionen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.