Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Elle lit un journal."

Перевод:Она читает газету.

2 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/YourApril

Почему нельзя сказать "она читает ЖУРНАЛ"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Слово "journal" как, к примеру, и слово "cravate" являются ложными друзьями переводчика.

Цитата из статьи в Википедии:

Ло́жные друзья́ перево́дчика (калька фр. faux amis), или межъязыковы́е омо́нимы (межъязыковы́е паро́нимы) — пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Например, польск. miasto и укр. місто — город, а не место...

https://ru.wikipedia.org/wiki/Ложные друзья переводчика

un journal - газета, une cravate - галстук, журнал - une revue или un magazine

2 года назад

https://www.duolingo.com/RomanRussian

А "магазин" в свою очередь является ложным другом переводчика для франкофонов )) Помню как знакомая испанка-полиглот рассказывала мне по-русски как она "читает магазины" ))

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Ох уж эти faux ami! ))

2 года назад

Похожие обсуждения