Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Les livres ont de la poussière."

Übersetzung:Die Bücher sind staubig.

0
Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/EvaStenzhorn

So würde man das im Deutschen nie ausdrücken. Ich hatte den Satz so übersetzt: Die Bücher sind staubig.

4
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/kay-mika
kay-mika
  • 22
  • 19
  • 18
  • 13
  • 11
  • 6
  • 1753

Ich würde den Satz auch so übersetzten.

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MrsJordan2
MrsJordan2
  • 24
  • 21
  • 17
  • 70

Bei mir ist das die Musterlösung...

3
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lili2441
Lili2441
  • 25
  • 20
  • 19
  • 14
  • 6

"staubig" = "poussièreux" (pluriel masculin, ici)

1
AntwortenVor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 14
  • 13
  • 158

Wenn ein Deutscher sagt: "Die Bücher sind staubig?", sagt dann ein Franzose: "Les livres ont de la poussière."? - Wer ist so freundlich und beantwortet mir diese Frage? Im Voraus vielen Dank. (2018-05-19)

0
AntwortenVor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Lili2441
Lili2441
  • 25
  • 20
  • 19
  • 14
  • 6

Hallo NicMuW, ich bin Französisch und würde sagen "Les livres sont poussièreux".

1
Antworten1Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 14
  • 13
  • 158

Chère Lili, merci beaucoup pour votre commentaire!

0
AntwortenVor 2 Monaten