1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Alexander is in the yard."

"Alexander is in the yard."

Переклад:Олександр на подвір'ї.

March 21, 2016

13 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/x51j1

Олександр у цьому саду. Yard перекладається ще й як сад


https://www.duolingo.com/profile/V.Khabursky

Yard перекладається також як "сад". Чому помилка?


https://www.duolingo.com/profile/Vadym_H

Александер на подвір'ї - єдина вірна відповідь. Ви ще Майкла Джексона перекладіть Михайлом


https://www.duolingo.com/profile/a3wZ10

І я написала АЛЕКСАНДЕР.Думаю що імена не перекладаються!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ulka19337

Ви цілком праві. Імена не перекладаються. Виключно їхня помилка


https://www.duolingo.com/profile/OksanaEng

чому у даному випадку the а не an?


https://www.duolingo.com/profile/wAIp11

А що це зв Олександр?


https://www.duolingo.com/profile/EZ172

Чому раніше мені the вказувало, як цей, а зараз виправило як просто на подвір'ї?


https://www.duolingo.com/profile/EZ172

Чому в попередньому реченні "Where is the kitchen?" перекладає як "знаходиться", а тут виправляє на просто "на подвір'ї"?


https://www.duolingo.com/profile/Nata_Lya

Чому перклад "Олександр у цьому дворі"-неправильно? "На подвірї"-це коли у селі хтось порається на своєму подвірї. А якщо мається на увазі двір багатоповерхівки, то "на подвір*ї" взагалі не підходить.


https://www.duolingo.com/profile/Maxym1199

Не нервуйте мене будь ласка, чому слово "Саша" не підходить. Робіть до одного слова декілька варіантів. дякую


https://www.duolingo.com/profile/typo3ua

Не Саша (російською), а Сашко (україснькою) якщо бути точним


https://www.duolingo.com/profile/Oles__

Alexand|e|r - там цієї букви немає бути.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.