Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ella cae de su caballo."

Traduction :Elle, elle tombe de son cheval.

il y a 2 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/pico_d_oro

En castellano el verbo caer (uno mismo) es reflexivo. En este caso sería "ella se cae de su caballo"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Enfin une remarque intéressante ! ! ! ! parce que del ou de su franchement ça ne porte pas à confusion. A contusion peut-être !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mipatrini
mipatrini
  • 16
  • 11
  • 8
  • 7

Phrase incorrecte en français, on ne peut tomber du cheval de quelqu'un d'autre!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Papy_raleur

Oh si ! Il suffit de le louer.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mipatrini
mipatrini
  • 16
  • 11
  • 8
  • 7

Quand on est sur un cheval, on dit" mon cheval" même quand il s'agit de celui du club et le moniteur vous dira" mets ton cheval en avant" même si vous ne le montez qu'une heure.Donc quand on tombe, on tombe de cheval, comme on tombe du lit.Personne ne dit "je tombe de mon lit"!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JuanRKilo
JuanRKilo
  • 25
  • 25
  • 19
  • 10
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 290

En español sí decimos "Me caigo de mi cama" o "de mi caballo". Pero el verbo "caer" se utiliza de manera pronominal.

il y a 3 mois