دوولينجو هو أشهر طريقة لتعلم اللغات في العالم. والأفضل من ذلك، إنه مجاني 100%!

"عصير أحمر؟"

الترجمة:Roter Saft?

منذ سنتين

6 تعليقات


https://www.duolingo.com/Salabista
Salabista
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 4
  • 8

لماذا لم تضاف آداة التنكير "ein" ؟

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/magatouve
magatouve
  • 15
  • 11
  • 10

بعض اﻷسماء كـ Wasser (ماء) Bier (بيرة) Zucker (سكر) كما Saft (عصير) تكون عادةً غير معدودة في اللغة اﻷلمانية، لذلك لا تستخدم أداة التنكير معها والتي تدل على عدد واحد من ذلك الشيء، طبعاً هناك استثناءات، فإذا قلت ein Saft فأنت تعني "علبة" أو "زجاجة عصير"، ولكن العصير Saft بشكلٍ عام غير معدود.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Salabista
Salabista
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 4
  • 8

إذا في هذه الحالة يمكن إضافة آداة التنكير لأن المقصود من المثال يٌحتمل أن يكون "عصير واحد أحمر"

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/magatouve
magatouve
  • 15
  • 11
  • 10

أعتقد لو كان المقصود هكذا، لتم ذكر كلمة "واحد" صراحة

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Salabista
Salabista
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 4
  • 8

لكن في اللغة العربية لست بحاجة إلى قول "عصير واحد أحمر" لأعني ذلك أعتقد أن كلتا الإجابتين صحيحتين

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/magatouve
magatouve
  • 15
  • 11
  • 10

أختي الكريمة، الأصل في أسماء كالعصير والشاي والقهوة والماء أنها غير معدودة وبالتالي نترجمها من دون اداة تنكير. هذه الأسماء عندما يراد بها أن تكون معدودة فإن العدد يضاف إليها صراحة، لذلك في المطاعم والقهاوي تسمعين الناس يطلبون: واحد شاي، واحد قهوة مظبوط، واحد عصير احمر... الخ.

منذ سنتين