1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "This seemed like an adventur…

"This seemed like an adventure."

Traduction :Ça a eu l'air d'une aventure.

January 6, 2014

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Arkhanna

"Ça semblait être une aventure" devrait être bon non?

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Et c'est accepté, en effet.

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nil28

ceci semblait être comme une aventure

January 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, "comme" n'est pas bienvenu ici. Et comme vous êtes au passé, "cela" serait plus correct que "ceci" (bien que la phrase anglaise ne l'applique pas).

January 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/papa.31

pourquoi pas comme pour like?

March 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bruno690322

Like est il indispensable dans cette phase

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LemGin

"Ça semblait une aventure" devrait être bon, non?

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Je trouve cette formule peu naturelle, je dirais plutôt: cela ressemblait à une aventure ou cela semblait être une aventure.

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LemGin

Je suis d'accord.

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/houde3

Vous avez raison, LemGin. Il y a tout simplement abus du verbe 'être' dans la proposition de DL.

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/YanitoLeSang

Like => Comme !

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/anoro

Cela semblait une aventure: Pourquoi est-ce faux?

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MoutLauren

Seemed to be an adventure ? It's not right ?

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Szwgen

pas d'accord : où est le verbe être ? et like se traduit par comme

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/polo502969

C'était comme une aventure (de la même manière qu'on dit parfois "c'était comme dans un rêve ")

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ararabr

19/12/2018 "Ça semblait une aventure" est refusé

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pmm1L3hP

"cela semblait une aventure"...me semblait bien, c'est refusé. Pourquoi ? 08:02:2019 : Idem anoro il y a 3 mois et ararabr il y a 1 mois.

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/blommaert2

ça semblait comme une aventure devrait être admis

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"Sembler comme" is incorrect:

  • This seemed like an adventure = Cela/ça ressemblait à une aventure / Cela/ça semblait être une aventure / Cela/ça avait l'air d'une aventure.
March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/josee969350

Merci

May 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nadine-66-P

''cela semblait être une aventure'' pour moi c'est la bonne traduction, ''ça a eu l'air d'une aventure'' ne convient pas à la traduction. Difficile de suivre !!!!

April 14, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.