Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"The police are after me."

Переклад:Ця поліція розшукує мене.

2 роки тому

13 коментарів


https://www.duolingo.com/ann38718

Чому after розшукує а не після?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/4dKy

Чому не може бути ця поліція мене розшукує?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/OliaV1
OliaV1
  • 11
  • 9
  • 7

Логічний Переклад: -за мною поліція - поліція мене переслідує

виявляється неправилбним. Так само, як і: - Мене переслідує поліція

2 роки тому

https://www.duolingo.com/DenisDogGo

Ця поліція розшукує мене - неправельно. А ця поліція мене розшукує правельно. Не бачу різниці.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Ivanmona1

Ти цЕлком праВельно пишИш

1 рік тому

https://www.duolingo.com/MARYAXXXA

Неправильно писати правЕльно і неправЕльно

5 днів тому

https://www.duolingo.com/Mariashkaa

Ця поліція мене розшукує, де помилка???

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Vikakazmer

По моєму має бути look after бо інакше змінюється значення слова у реченні

1 рік тому

https://www.duolingo.com/mur61

Чому не можна перекласти так: Поліція мене шукає а мені виправили на таке Поліція шукає мене

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 591

Дуо просить при перекладі дотримуватись порядку слів англійського речення (в розумних межах). Необгрунтоване переставляння слів при перекладі привело б до значного збільшення об'єму бази правильних відповідей.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/MykolaKole

Чому не підходить дослівний переклад: Ця поліція за мною, тобто прийшла по мене, розшукує мене?

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/DenisDogGo

Наоборот. Переплутав.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nalee.rudz

чому біжить не те ж саме що і женеться? Це ж синоніми, а викидає помилку!

11 місяців тому