1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je cours les dimanches."

"Je cours les dimanches."

Tradução:Eu corro aos domingos.

March 22, 2016

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lucasrabell8

Não falta uma preposição?


https://www.duolingo.com/profile/elmigs21

Não, a frase está correta. "Les dimanches" sugere que é todos os domingos e então é um hábito.


https://www.duolingo.com/profile/ingridpaula

Por favor tirem uma dúvida - Cours não é (Curso) ?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"cours" (substantivo) = corso
"courir" (je cours, tu cours, il court) = correr


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Em português é 'curso'.


https://www.duolingo.com/profile/nunomegas

"Corro aos domingos" não serve? Pode-se omitir o pronome por causa da formação do verbo.


https://www.duolingo.com/profile/sandizcylu

Coloquei como resposta Eu corro os domingos e o duo, não aceitou. Alguém pode me explicar porque a tradução é "aos" domingos?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Porque é assim que se fala em português, língua na qual 'Eu corro *os domingos' carece de sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_Carls

Corro aos domingo: você corre nos domingo. Domingo é o dia da semana no qual você corre.

Corro os domingo: ????????? Essa frase não faz sentido nenhum.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_Carls

Não coloquei plural...


https://www.duolingo.com/profile/Lily704431

Aceitou "Eu corro nos domingos"


https://www.duolingo.com/profile/Mrio563750

Num lapso, marcar dormimos por domingos é uma armadilha. Existe ilusão de ótica.

Conversas Relacionadas

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.