1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Mi padre va a su oficina en …

"Mi padre va a su oficina en tren."

Traducción:My father goes to his office by train.

January 20, 2013

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nectarlimon

Yo apenas voy en este nivel y tal vez sea tarde mi respuesta, pero cuando yo iba a clases de ingles, cuando usas un transporte, sea cual sea se usa By


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaX999

yo recordé el by por inercia xD


https://www.duolingo.com/profile/capuche777

aunque no es tan tarde xD, yo cometí el error de escirbir "in"


https://www.duolingo.com/profile/julianr0223

ok, muchas gracias. Este es de los casos en que no podemos traducir tal cual al español.


https://www.duolingo.com/profile/marial884477

my father goes to his office in "a "train. me corrigio con esa A por que? quien me explica please!!


https://www.duolingo.com/profile/marial884477

my father goes to his office in "a "train. me corrigio con esa A por que? quien me explica please!!


https://www.duolingo.com/profile/jordi_1

Lo mismo, on A train. De donde sale esa "a", asi seria "en un tren"...o esta mal escrita en español o esta mal en inglés. Lo único que se me ocurre es que en español, "en tren" es lo mismo que "en un tren", pero en inglés no se puede omitir la "a", como pasa en muchas frases. Agradecería alguna explicación para saber si es error de duolingo o el error es mío. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/GermanHuel

My father goes to his office on train.... por qué no es válida. La solución es "On a train", si la frase fuera "en un tren" si... pero la frase es "en tren"


https://www.duolingo.com/profile/JUANNPA

exacto, así es


https://www.duolingo.com/profile/JUANNPA

en la frase en español le falta la palabra "un (a)" para traducir "en un tren" y no "en tren". Es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/atilavila

En donde te dicen "un" tren, solo dice en tren


https://www.duolingo.com/profile/julianr0223

¿por qué no es "in train" para referirse que va en tren?


https://www.duolingo.com/profile/jojoy

En inglés por transportes usamos 'by' por ejemplo by train/by/car/by bus/by airplane. Yo pienso que es quiere decir 'by means of', pero de verdad no se. Por las otras linguas los preposiciones son siempre dificile. Buen suerte


https://www.duolingo.com/profile/Macki.3

A mi me dijo que esta mala la traduccion que yo hice estando correcta, me puso que esta bien decir :"My dad goes by train to his office."


https://www.duolingo.com/profile/josue7fra

En q otros casos se utiliza el "by"


https://www.duolingo.com/profile/Casshern_22

Creo que "on train" es lo correcto y no "on a train" porque la frase es en tren y no en un tren, por lo que pueden ser varios trenes


https://www.duolingo.com/profile/Raiza.Fernandez

His no es válida porque se refiere a padre, es her

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.