1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich bin keine Apotheke."

"Ich bin keine Apotheke."

Traduction :Je ne suis pas une pharmacie.

March 22, 2016

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/Titou701214

La phrase fais sens, dans un contexte orale où par exemple une personne demanderai plusieurs médicaments je peux lui répondre (un peut agacé) "je ne suis pas une pharmacie !" De la même façon on peut utiliser l expression "je ne suis pas une machine " (quand on est débordé) ou "je ne suis pas un distributeur" quand on ne veut pas donner qqch. Pour un français de l'est la phrase ne me choque pas par contre je ne sais pas sûr que l'expression se traduit littéralement en allemand .


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Peut-on interpréter la phrase allemande comme comportant une métonymie pour désigner la (non-)profession du locuteur ? Car en l’occurrence, la phrase française peut vouloir dire que le locuteur (de préférence situé dans l’établissement) n’est pas pharmacien. (On rencontrerait peut-être d’ailleurs plus souvent la première personne du pluriel en français : Nous ne sommes pas une pharmacie. ; à la première personne du singulier, c’est plus rare, mais pas impossible.)


https://www.duolingo.com/profile/tanzi812

Cela ne devrait il pas être "je ne suis pas LA pharmacie". Si la traduction est " une pharmacie" il devrait y avoir "eine apoteke"


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

"Keine" est l'équivalent de "pas [...] une". C'est une syntaxe différente du français.

Quand la phrase est affirmative, "une pharmacie" est traduit par "eine Apotheke". Quand elle est négative, c'est "keine Apotheke" : "Eine Apotheke verkauft Medizin" ("Une pharmacie vend des médicaments") mais "Keine Apotheke verkauft Autos" ("Une pharmacie ne vend pas de voitures").

Est-ce que c'est plus clair, comme ça ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.