"I was helping him at work."

Translation:Pomagałam jemu w pracy.

March 22, 2016

This discussion is locked.


It marked incorrect "jemu pomagałam w pracy." Is it incorrect?


As often - it is sometimes possible, but in very limited contexts... imagine this:

Jemu pomagałam w pracy, jej pomagałam w domu, a im pomagałam w ogrodku.

(Him - I was helping at work, her - I was helping in the house, and them - I was helping in the garden)

So I guess it's better to reject such answers, than to lead someone to an impression that this would be natural.


That makes sense, thanks. Russian word order threw me off on this exercise.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.