"You are my real friend."
Translation:Jesteś moją prawdziwą przyjaciółką.
March 22, 2016
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
orisi2
2394
If przyjaciółka can in some sense be rendered as girlfriend, then it is an ambiguous answer to say it can be only as friend.
WarsawWill
1330
Would I be right in thinking that you were actually using "impersonal you" here, and were in fact referring to a hypothetical Facebook account, not the poster's?
No reason, the formal forms are still missing from some sentences. Added.
Well, frankly, it's not exactly common to use Formal You with a 'real friend', but it's not 'wrong'. My thought is about two elderly politicians who still address each other "Mr. Kowalski" and "Mr. Nowak" but they do discuss private matters and like each other's company.