1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "You are my real friend."

"You are my real friend."

Translation:Jesteś moją prawdziwą przyjaciółką.

March 22, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Alexander577428

Przyjaciółka can be used as both female friend and girlfriend?


https://www.duolingo.com/profile/Vengir

The first one. A girlfriend in Polish is „dziewczyna” – same as girl.


https://www.duolingo.com/profile/brod1960

Couldn't his be translated in the masculine as well?


https://www.duolingo.com/profile/immery

yes. then it is "jesteś moim prawdziwym przyjacielem"


https://www.duolingo.com/profile/immerweiter

Jesteś mojem prawdziwym przyjacielem


https://www.duolingo.com/profile/immerweiter

thank you very much dziekuje bardzo


https://www.duolingo.com/profile/orisi2
  • 1738

If przyjaciółka can in some sense be rendered as girlfriend, then it is an ambiguous answer to say it can be only as friend.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

If you call your girlfriend "przyjaciółka", I guess you also have "it's complicated" as your relationship status on Facebook. Yeah, I guess someone may say that, just like someone can call his girlfriend "friend" in English, but that's absolutely not a translation.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Would I be right in thinking that you were actually using "impersonal you" here, and were in fact referring to a hypothetical Facebook account, not the poster's?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I do not remember, but let's hope so.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.