"El té es natural."

Перевод:Чай натурален.

March 22, 2016

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/GennadyGG

Если бы я где-то произнёс такую фразу во время обычного разговора, то, уверен, что обратил бы на себя пристальное внимание окружающих. Никогда и нигде за всю свою жизнь не слышал такого выражения.


https://www.duolingo.com/profile/Nina933374

Ваш правильный ответ режет слух .


https://www.duolingo.com/profile/Rettani

С переводом "натуральный чай" проблема в том, что не было бы es?


https://www.duolingo.com/profile/TeeanaMart

Те, у кого все же остался вопрос, то такой странный ответ, потому что полное предложение будет звучать так: Этот чай натурален. C'est la vie).


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Совершенно верно.


https://www.duolingo.com/profile/Neoship

Чай натурален = никогда не произносится. Нигде. Не по-русски, как минимум. Этот чай натурален? Хаха. Ощущение что роботы писали, которые не знают язык


https://www.duolingo.com/profile/konskom

ага, чай натурален и беспримесен.


https://www.duolingo.com/profile/dredko
  • 1639

Можно ли перевести: "Этот чай - настоящий" ?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Думаю, что нет. Натуральный чай и в русском, и в испанском обозначает «без искусственных добавок», «не подвергавшийся химической обработке» и всё такое. Настоящий в этом смысле обозначает «не искусственный» или «не поддельный», что на испанском будет real, de verdad или auténtico.


https://www.duolingo.com/profile/Stanislav_930

Чай естественный )))

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.